Plenverkaro
- La lingvo serena 2007, Edistudio. Enkondukaj eseoj de: M. Nervi, R. Corsetti, M. Boulton, J. Camacho, P. Daŝgupto, E. De Kock, N. Ruggiero, H. Tonkin
Poemaroj
- Ŝtupoj sen nomo 1959
- Esploroj 1974
- La neceso akceptebla 2008
- La fontoj nevideblaj 2010
- Laŭ neplanitaj padoj 2013
- Momentoj kaj meditoj 2016
Tradukaĵoj
el la islanda
- Sub stelo rigida (Traduko de du poemaroj sub unu titolo de la islanda poeto Torstein fra Hamri) 1963
- Islandaj pravoĉoj (Traduko de tri rakontoj kaj unu poemo el la antikva islanda literaturo) 1964
- Sagao de Njal (Traduko de la plej granda el la antikvaj islandaj sagaoj) 2003
- Sendependaj homoj (Traduko de fama romano de Nobel-premiito Halldór Laxness, islandano)
Krome dekoj da tradukoj en diversaj revuoj, lastatempe ĉefe en la revuo La tradukisto.
Eseoj
- La Sagaoj kaj Zamenhof: stabiligaj faktoroj 1982
- La Poezia Arto (Kvin prelegoj faritaj en la kadro de la 26-a Kultura Semajnfino de SEL) 1988
- Studado de alia lingvo 1982
- La proza poemo: la ĝenro, ĝiaj latentoj kaj aplikoj 1987
- Cent jaroj de poezio en Esperanto”. Memorlibro pri la internacia jubilea Esperanto-konferenco. Cent jaroj de Esperanto-kulturo. 1989
- Tradukante la antikvan islandan literaturon en Esperanto Menade bal püki bal. Festlibro por Reinhard Haupenthal. 1998
- La poezio de la skaldoj Festlibro por André Albault.
- La fono kaj la fronto: kelkaj konsideroj pri semiotikaj aspektoj de la Esperanta poezio Lingva arto, jubileta libro omaĝe al William Auld kaj Marjorie Boulton 1999
- La poemoj de Armand Su 1993
- Kombino de poeta virtuozeco kaj ties instrumento Ĉefartikolo pri Poemo de Utnoa de Abel Montagut. 1994
Eksteraj ligoj
- Prezento pri Baldur Ragnarsson en la ttt-ejo de la Islanda Verkista Asocio
- Baldur Ragnarsson en Originala literaturo Esperanta
- Baldur Ragnarsson en Literaturo, en la reto, en Esperanto