МІЙ ЗБМОК КОХАННЯ (MIA AMKASTELO)

МІЙ ЗБМОК КОХАННЯ

Я замок збудував казковий
окрай зеленої долини.
Вже до моєї до любови —
з-за мурів й згуку не долине.

Поставив ревність я на варті,
щоб карцер стерегла недремно,
Любові ж мовив, що не варто
прохати волі, бо — даремно.

Чи вік минув, а чи година —
моє кохання із темниці
Втекло.
Моя душа в руїнах.
І плющ пихато багряниться…

З есперанто переклав Петро КОРОБЧУК
tradukis Petro Korobchuk