Tie ĉi aperos literaturaj kontribuaĵoj jen originalaj jen tradukitaj, sed ne kritikaj kontribuaĵoj: eseoj kaj artikoloj estas en alia sekcio.
Jam ekzistas bonaj paĝoj pri
Ni aperigos novaĵojn pri tiu ĉi sekcio en nia blogo. Vizitu ofte la retejon aŭ informiĝu per nia RSS-fluo kaj en Facebook kaj Twitter.
A
B
- Becker, Ulrich
“Inspiro… dum sendorma nokto”, poemo - Bianciardi Luciano, itala verkisto
“Kiel oni iĝas intelektulo”, tradukis Carlo Minnaja- La kultura laboro (Il lavoro culturale), ExCogita, Milano, 2007; tradukis Pier Vittorio Orlandini.
- Vivo agaca (La vita agra), ExCogita, Milano, 2008; tradukis Carlo Minnaja.
- La integriĝo (L’integrazione), ExCogita, Milano, 2011; tradukis Carlo Minnaja.
- Ekpafi (Aprire il fuoco), ExCogita, Milano, 2011; tradukis Carlo Minnaja.
- Borges, Luís, argentina verkisto
“La atestanto”, tradukis Jorge Camacho
C
Ĉ
D
E
- Ertl, István
- “Arnim”, novelo
- La neatingebla – La atingebla, poemoj
F
G
Ĝ
H
Ĥ
I
J
Ĵ
K
L
M
- Mallia, Carmel
- Distre-libere, poemo
- Sur nian tombaron, poemo
N
- Nasrin, Taslima, bengallingva verkisto
Poemoj tradukitaj de Gunnar Gällmo
O
P
R
S
- Sabina, Joaquín, hispana kantisto kaj poeto
“Eklipso de mar'”, kanto esperantigita de István Ertl - Shi Tao, ĉina verkisto
“Junio”, tradukis Jorge Camacho
Ŝ
Š
- Štimec, Spomenka
“Sub la spegulo”, ĉapitro de la romano “Tilla” (2002), germanigis Will Firth
T
- Thorsen, Poul
“Madrigalo”, poemo
U
- Utsi, Paulus, samelingva verkisto
Tri poemoj tradukitaj de Leif Nordenstorm
V
- Venclova, Tomas, litova verkisto
- El
- :
- “Sestino”, tradukis István Ertl
- “Ŝeremetjevo, 1977”, tradukis István Ertl
W
- Westover, Tim
Parodibirdo, novelo el “Marvirinstrato”